Tập Truyện Ngắn Hiện Đại Nhật Bản

Đôi Nét Về Dịch Giả


– Nhà văn, dịch giả Hoàng Long, sinh ngày 21/01/1980, tại Ðà Lạt.
– Cử nhân Ðông Phương học (chuyên ngành tiếng Nhật), Thạc sĩ Văn hóa học.
– Du học Nhật Bản 5 năm để học ngôn ngữ và văn hóa Nhật (bằng tiếng Nhật N1) để có thể dịch tác phẩm văn học Nhật từ nguyên tác.
– Hiện là Giảng viên Khoa Ngữ văn, Ðại học Sư Phạm TP. HCM; giảng viên thỉnh giảng Khoa Tiếng Nhật Ðại học Sư phạm và Ðại học Hoa Sen. Phụ trách các môn chính “Lịch sử văn học Nhật Bản”, “Văn học Phương Ðông”, “Văn học Ấn Nhật”, “Lý thuyết dịch”, “Dịch viết”, “Dịch tác phẩm văn học”, “Trích giảng văn học Nhật Bản”, “Giao tiếp liên văn hóa” và “Triết học trong cuộc sống”.
– Viết văn làm thơ, nghiên cứu, dịch thuật văn học Nhật Bản. Ðã xuất bản 19 tác phẩm, bao gồm 2 tiểu luận nghiên cứu phê bình, 8 tác phẩm sáng tác và 9 tác phẩm dịch.
– Vẫn đang chập chững đi trên con đường đã chọn với sự thận trọng và chăm chỉ học hỏi mỗi ngày.
– Hai câu ngạn ngữ yêu thích nhất “Ðừng bao giờ quên cái sơ tâm” (初心忘れるべからず) và “Có gieo trồng mới có gặt hái” (まかぬ種は生えぬ).
ÐÃ XUẤT BẢN:
Nghiên cứu:
1. Hoàng Long (2006) Truyện ngắn Murakami Haruki, nghiên cứu phê bình, NXB Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh, 2006.
2. Hoàng Long (2014), Bông hồng cho ngày tháng không tên, (tập tiểu luận nghiên cứu và dịch thuật về văn học Nhật Bản), NXB Văn học, 2014.
Dịch thuật:
3. Kawabata Yasunari, Tuyển tập tác phẩm (in chung), Hoàng Long dịch, NXB Lao Ðộng và Trung tâm văn hóa ngôn ngữ Ðông Tây, 2005.
4. Musashi Miyamoto, Con đường kiếm thuật, Hoàng Long dịch và luận chú, NXB Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh, 2007.
5. Murakami Ryu, 69, tiểu thuyết, Hoàng Long dịch, NXB Văn học và Công ty sách Bách Việt, 2009.
6. Dazai Osamu, Thất lạc cõi người (tiểu thuyết), Hoàng Long dịch, NXB Hội Nhà văn và Công ty sách Phương Nam, 2011.
7. Dazai Osamu, Tà dương (tiểu thuyết), Hoàng Long dịch, NXB Hội Nhà văn và Công ty sách Phương Nam, 2012.
8. Mori Ogai, Nhạn (tiểu thuyết), Hoàng Long dịch, NXB Văn học, 2013.
9. Dazai Osamu, Nữ sinh (tập truyện ngắn), Hoàng Long dịch, NXB Hội Nhà văn và Công ty sách Phương Nam, 2014.
10. Nakamoto Teruo, Mảnh đất cuối cùng nơi người nằm lại (truyện dịch), Hoàng Long dịch, NXB Văn hóa Thông tin, 2015.
11. Nhiều tác giả, Trăng cười, Truyện ngắn Nhật Bản hiện đại, NXB Văn học, 2016.
Sáng tác:
12. Hoàng Long, Thế giới trùm chăn (tập truyện cực ngắn), NXB Hội Nhà văn, 2007.
13. Hoàng Long, Tuyển tập thơ haiku (in chung), NXB Lao Ðộng, 2008.
14. Hoàng Long, Thơ haiku Việt (in chung), NXB Văn học, 2010.
15. Hoàng Long, Những tàn dư mưa (tập truyện cực ngắn), NXB Lao động và Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Ðông Tây, 2011.
16. Hoàng Long, Màu cỏ xanh trong suốt (tập truyện cực ngắn, in chung), NXB Trẻ, 2012.
17. Hoàng Long, Tháp kền kền (tập truyện cực ngắn), NXB Văn học, 2013.
18. Hoàng Long, Chảy tràn hư không (tập thơ haiku), NXB Văn học, 2014.
19. Hoàng Long, Vọng, mộng, không (tập truyện cực ngắn), NXB Văn học 2015.
“Chúng ta đánh giá một con người qua hành động chứ không phải lời nói. Cũng vậy nhà văn được đánh giá bằng tác phẩm chứ không phải chỉ bằng lời ngợi khen. Hãy kiên trì làm việc trong im lặng và để tác phẩm của mình cất lên tiếng nói. Liên tục sáng tạo giúp con người giữ gìn phẩm giá và hoàn thiện nhân cách của chính mình.”
Hoàng Long


Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.